Nell’aia del conte

In una notte d’estate nell’aia del conte

La palizzata scricchiola, 

Si alza la fiamma verso il cielo 

Nella città delle spighe.

Alba a mezzanotte: è una luce terribile,

Non c’è niente di paragonabile.

Nel campo spaventato corre

Il calore della vita che si distrugge.

Si sveglia il mezzadro da un brutto sogno,

Un cane sciatto languisce.

L’intero paesaggio è un dolore selvaggio.

E il conte si diverte da qualche parte.

Le spighe carbonizzate intonano 

Un canto malvagio e beffeggiante:

»Contadino dallo stomaco brontolante,

Cosa sono io per te?’

»Che ti importa della vita che si distrugge?

Tanto non ne ricevi mai niente.

Non piangere, il conte non subirà alcun danno 

Avrà ancora tutto ciò che gli serve.”

“Non aver paura, l’inverno ti tormenterà,

Come al solito, se lo vuole

Non hai niente a che fare con il grano, 

Questa è la terra del conte.

Eppure, quando arriva la mattina

E i venti soffiano cenere,

Un intero esercito di poveri

Sta piangendo nell’aia del conte.

Piangono il nulla, delll’altro,

– Il conte intanto sta a caccia  –

Sentono segretamente che è loro

Il grano e la terra.

A grófi szérűn – Ady Endre

Nyár-éjszakán a grófi szérün

Reccsen a deszka-palánk

S asztag-városban pirosan

Mordul az égre a láng.

Éjféli hajnal, szörnyű fény ez,

Nincs párja, napja, neve.

Fut, reszket a riadt mezőn

Az égő élet heve.

Koldus, rossz álmú zsellér ébred,

Lompos, bús kutya csahol.

Az egész táj vad fájdalom.

S a gróf mulat valahol.

Szenes kalászok énekelnek

Gonosz, csúfos éneket:

»Korgó gyomrú magyar paraszt,

Hát mi vagyok én neked?«

»Mért fáj neked az égő élet?

Nincs benne részed soha.

Ne sírj, grófodnak lesz azért

Leánya, pénze, bora.«

»Ne félj, a tél meg fog gyötörni,

Mint máskor, hogyha akar.

Élethez, szemhez nincs közöd,

Grófi föld ez és magyar.«

S mégis, amikor jön a reggel

S pernyét fújnak a szelek,

A grófi szérün ott zokog

Egy egész koldus-sereg.

Siratják a semmit, a másét,

– A gróf tán épp agarász –

Érzik titkon, hogy az övék

E bús élet s a kalász.