(Két szárny)

Siamo le ali di un pensiero
che appena s’innalza,
quest’uccello precipita
se uno le separa.

Siamo un paio di ali, ma tra le nuvole
non possiamo volare se non insieme,
al ritmo preciso, coordinato
del nostro battito di cuore.

Vola con me quindi,
col battito d’ali all’unisono!
Eravamo da soli penne svolazzanti,
ora insieme siamo un paio di ali.

Két szárny

Még alig emelkedő gondolatnak
vagyunk mi egy-egy szárnya.
Lehullna ez az égreszálló madár,
ha a két szárny elválna.

Két szárny vagyunk, de fenn a fellegekben
nem szállhatunk, csak mind a ketten
szívverésnyire pontos
együtemben.

Szállj hát velem
egy rezdülésű szárnycsapással.
Hullongó tollak voltunk egyedül,
– szárnyak lettünk egymással.